كشور آلمان يكي از مهمترين طرفهاي تجاري ايران ميباشد و نقش مهمي در صدور تكنولوژي به ايران دارد. از سوي ديگر آلماني زبان علم و فلسفه و زبان رسمي كشورهاي پيشرفته و مهمي مثل آلمان ، سوئيس و اتريش است. براي همين رشته زبان آلماني در دو گرايش مترجمي زبان آلماني و زبان آلماني در دانشگاهها و مراكز آموزش عالي ما ارائه ميشود.
دانشجوي مترجمي زبان آلماني طي چهارسال مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلماني را از پايه و به طور اصولي فرا ميگيرد و در نتيجه ميتواند نامههاي اداري و بازرگاني و متون مطبوعاتي را ترجمه كرده و در مراحل پيشرفتهتر، يك اثر ادبي و يا يك كتاب را از زبان آلماني به فارسي و يا برعكس ترجمه كند. البته دانشجويان براي رسيدن به اين مرحله بايد تلاش پيگير و مستمر داشته باشند زيرا بيشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع ميكنند و حتي حروف الفباي آلماني را در اينجا فرا ميگيرند، پس بايد وقت زيادي صرف كرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغالتحصيلي مترجم خوبي شوند.
زبان آلماني يكي از زبانهای مشكل دنيا است و اگر دانشجو با عشق و علاقه آن را مطالعه نكند، نميتواند در اين رشته موفق شود. يعني دانشجويي كه رشته زبان آلماني را يك منبع درآمد ميداند، در نهايت نميتواند مترجم خوبي بشود چون چنين دانشجويی اهل مطالعه، تحقيق و تفكر نيست و درس ها را به صورت طوطيوار ياد ميگيرد و در نهايت نيز فقط يك مدرك تحصيلي به دست ميآورد. دكتر البرزي نيز معتقد است كه دانشجوي زبان آلماني بايد به زبان آلماني علاقهمند باشد و هدفش از ورود به دانشگاه، آشنايی با پشتوانه فرهنگي و علمي اين زبان باشد تا بتواند با پشتكار و علاقه واحدهاي درسي را با موفقيت پشتسر گذارد.
دروس مشترك زبان آلمانی
دستور زبان آلماني 1و2/ درك مفهوم متن و تمرين بيان 1و2/ گفت و شنود و آزمايشگاه 1و2/ تجزيه و تحليل دستوري متن 1و2/ تمرين واژگان و اصطلاحات 1و2/ دستور پيشرفته 1و2/ اصول تحقیق
دروس تخصصي زبان آلماني
زبان شناسي همگاني 1و2/ جمله نويسي و مقدمات انشاء 1و2/ ترجمه ساده از آلماني 1و2/ زبان دوم 1و2و3و4 (يک زبان اروپايي)/ اصول ترجمه/مباني نگارش فارسي/ انشاء 1و2/ درآمدي بر ادبيات 1و2/ ترجمه ساده از فارسي 1و2/ ترجمه نامه هاي اداري و بازرگاني 1و2/ بررسي ترجمه هاي متون اسلامي 1و2/ تلخيص متون 1و2/ ترجمه پيشرفته از فارسي 1و2/ ترجمه متون علوم انساني 1و2/ ترجمه متون مطبوعاتي 1و2/ بررسی تطبيقی ساختمان/ دستور زبان فارسی و آلمانی
صرف داشتن ليسانس زبان فرانسه يا آلماني تضمين كننده موقعيت كاري مناسب نيست بلكه دانشجوي رشته زبان خارجي بايد علاوه بر مطالعه دقيق دروس دانشگاهي، به مطالعه آزاد بپردازد تا پس از فارغالتحصيلي، فرصت شغلي مناسبي در زمينه رشته تحصيلي خود به دست آورد. براي مثال يك فارغالتحصيل توانمند مترجمي زبان آلماني ميتواند در مطبوعات، صدا و سيما، صنعت توريسم يا شركتهايي كه نياز به مترجم يا منشي زبان آلماني دارند، مشغول به كار گردد و در صورت تبحر كافي نيز ميتواند به صورت آزاد به كار ترجمه بپردازد.
يك فارغالتحصيل زبان و ادبيات آلماني نيز علاوه بر فرصتهاي شغلي فوق ميتواند در آموزشگاه هاي آزاد زبان تدريس كند. مهمتر از همه اين كه يك فارغالتحصيل زبان ميتواند از تحصيلات خود در زندگي شخصياش بسيار استفاده كند چون آشنايي با يك زبان خارجي، دريچهاي را بر روي انسان ميگشايد كه به ياري آن ميتوان تازهترين اطلاعات را به دست آورد و از ميان كتب و رسانههاي گروهي امكان انتخاب داشت.
رشته های ارشد :
آموزش زبان آلمانی/زبان و ادبیات آلمانی/مترجمی زبان آلمانی
رشته های دکترا :
آموزش زبان آلمانی